摸著石頭過河
拼音:mō zhe shí tóu guò hé注音:ㄇㄛ ˙ㄓㄜ ㄕˊ ㄊㄡˊ ㄍㄨㄛˋ ㄏㄜˊ繁体:摸著石頭過河
辞典解释摸著石头过河mō zhe shí tóu guò hé(
摸著石頭過河的基本信息
拼音:mō zhe shí tóu guò hé
注音:ㄇㄛ ˙ㄓㄜ ㄕˊ ㄊㄡˊ ㄍㄨㄛˋ ㄏㄜˊ
繁体:摸著石頭過河
辞典解释摸著石头过河mō zhe shí tóu guò hé(歇后语)走一步算一步。比喻无力改变事实现状,只能听任事情自由发展。 如:「事到如今,只好摸著石头过河──走一步算一步。」英语to wade the river by groping for stones (idiom), to advance step by step, to feel one\'s way around德语Bezeichnet die Politik der Reform und Öffnung, hierbei insbesondere die Wirtschaftspolitik, bei der man nach dem /Trial and Error Prinzip/ vorgegangen ist , Mit den Füßen nach den Steinen tastend, den Fluss überqueren(Pol)
意思解释释义
辞典解释
摸著石头过河mōzheshítóuguòhéㄇㄛ˙ㄓㄜㄕˊㄊㄡˊㄍㄨㄛˋㄏㄜˊ(歇后语)走一步算一步。比喻无力改变事实现状,只能听任事情自由发展。
如:「事到如今,只好摸著石头过河──走一步算一步。」
英语towadetheriverbygropingforstones(idiom),toadvancestepbystep,tofeelone\'swayaround
德语BezeichnetdiePolitikderReformundÖffnung,hierbeiinsbesonderedieWirtschaftspolitik,beidermannachdem/TrialandErrorPrinzip/vorgegangenist,MitdenFüßennachdenSteinentastend,denFlussüberqueren(Pol)