GB/T17693.1-2008外语地名汉字译写导则英语

2025-06-29

本部分是GB/T 17693的第1部分。GB/T 17693的本部分代替原GB/T 176931-1999《外语地名汉字译写导则 英语》。GB/T 1769的本部分规定了英语地名汉字译写的规则。本部分适用于以汉字译写英语地名。本部分与原GB/T 176931-1999相比主要变化如下:——原第4章细则部分所有示例以表格形式出现;——删除原第4章,将其内容并入表1中。

标准号:GB/T 176931-2008

标准名称:外语地名汉字译写导则 英语

英文名称:Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—English

标准类型:国家标准

标准性质:推荐性

标准状态:现行

发布日期:1999-03-04

实施日期:2009-04-01

中国标准分类号(CCS):综合>>经济、文化>>A14图书馆、档案、文献与情报工作

国际标准分类号(ICS):综合、术语学、标准化、文献>>词汇>>0104003社会学、服务、公司(企业)的组织与管理、行政、运输 (词汇)

替代以下标准:替代GB/T 176931-1999

起草单位:民政部地名研究所等

归口单位:全国地名标准化技术委员会

发布单位:国家质量监督检验检疫

GB/T17693.12-2019外语地名汉字译写导则第12部分:老挝语
GB/T17693.10-2019外语地名汉字译写导则第10部分:日语
猜您喜欢......
返回顶部小火箭